منتديات النجم العراقي
نرحب بالزوار الكرام نرجو منكم تشريفنا والتسجيل في منتدانا

اداره منتديات النجم العراقي

انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

منتديات النجم العراقي
نرحب بالزوار الكرام نرجو منكم تشريفنا والتسجيل في منتدانا

اداره منتديات النجم العراقي
منتديات النجم العراقي
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

مصطلحات عراقيه ومعناها

اذهب الى الأسفل

مصطلحات عراقيه ومعناها Empty مصطلحات عراقيه ومعناها

مُساهمة من طرف مهدي البيضاني الأحد يونيو 03, 2012 4:11 pm

مصطلحات عراقيه ومعناها

طز
هي كلمة تركية تعني الملح! قصتها ان عند بوابات الدولة العثمانية سابقاً كان الجنود او المفتشين يفتشون البضائع الداخلة اليها حتى يأخذوا الرسوم الجمركية على بعضها .. وعندما يرون الملح كانوا يلوحون بايديهم بان ملح ملح … يعني عادي دعهم يمرون لا ضريبة علية.. فأخذت كلمة طز على مبدأ عدم المبالاة او الاهتمام بالشيء

خان او خانة (مثل جاي خانة)
أصلها فارسي دخل العربية في العصور الاسلامية الاولى وتعني المحل او المنزل او الفندق والفندق هي نفسها ليست عربية
كمر
اصلها فارسي وهو الحزام الذي يصنع من الجلد يوجد به عدة جيوب لوضع النقود والاشياء المهمة كان يستخدم قديما
اصل كلمة (استكان)
اثناء الاحتلال البريطاني للعراق جاء معهم عدد من الهنود الذين كانوا يطلقون على قدح الشاي اسم (بيالة) ولا زالت نفس الكلمة تستخم لحد الان في بعض المناطق من شمال العراق .
اما كلمة استكان فاصلها انكليزي حيث ان الجنود البريطانيين الذين كانوا في الهند ايام الاستعمار البريطاني لشبه القارة الهندية وعندما كانوا يعودون باجازاتهم الى بريطانيا
يأخذون معهم بيالة الشاي الهندية للذكرى او كهدايا … وحيث ان الانكليز كانوا يتناولون الشاي بالكوب فكانوا يستخدمون هذه الكلمة للتمييز بين البيالة والكوب الانكليزي
التقليدي فكانوا يطلقون على القدح عبارة ( ايست تي كان ) وهي تسمية من ثلاثة مقاطع تشرح اصل كلمة القدح كالتالي :
East = شرق
Tea= شاي
Can = اناء
East Tea Can أي قدح الشاي الشرقي !!!!
وهكذا جاء الجنود الانكليز بهذه اللفظة معهم الى العراق …

بلكي
أصلها تركي وتعني التوقع والاحتمال ربما او يمكن او يحتمل
طشت
كلمة فارسية الأصل ومعناها إناء كبير يستخدم للغسيل
طاسة
كلمة فارسية الاصل وهي وعاء من النحاس يستخدم للشرب
بلكون او بلكونة
أصلها فارسي وهي الشرفة التي تطل من مبنى
خوش
أصلها فارسي ومعناها حسن او جميل
بيجاما
أصلها فارسي باجامه
بخت
كلمة فارسية وتعني الحظ
شاكوش
بالتركية جكيج gekig وفي العربية مطرقة.
صنفرة
تركي zimpara نوع من الورق يستخدم لصقل الخشب والمعدن و غيرها و لعلها تكون الصاقل.
طرمبة
تركي tulumba عن الإيطالية tromde، وفي العربية:مضخة
بويه
أصلها تركي بوياغ وتعني الطلاء
جمرك
أصلها تركي وتعني الضريبة التي تؤخذ على البضائع
ديكتاتور
كلمة لاتينية والصواب طاغية أو مستبد .
ريجيم
فرنسية مأخوذة من لاتينية والصواب حمية .
سروال
: كلمة فارسية وهي مركبة من سر= تعني فوق و وال = تعني القامة
أي فوق القامة
اصل كلمة(بس) = كف عن الكلام = للاسكات
بس:
كلمة فارسيه تستعمل للإسكات
دسته:
كلمة فارسيه تعني حزمه من الورق وفي عدة مناطق من العراق
دسته تعني درزن او سيت أي مجموعة
اصل كلمة (باغة) = بلاستيك
باغه: كلمة تركية تعني بلاستك
اصل كلمة(بهار) = فصل الربيع
تتن:
كلمة تركية بمعنى الدخان
تاوه ;
كلمة تركية تعني المقلاة = تلفظ طاوة في بعض المناطق
خاشوقه:
كلمة تركية تعني الملعقة = وتلفظ ايضا خاشوكة
خبل:
كلمة فارسيه وهو المجنون وتطلق احيانا مخبل
زلطة:
كلمة إيطالية تعني جمع الخضروات في إناء
زوليه :
كلمة فارسيه تعني البساط
شرشف :
كلمة كردية تعني غطاء النوم
طشت:
كلمة فارسية تعني إناء الغسيل
قرطاس:
كلمة يونانية بمعى الورق
قوطي :
كلمة تركية تعني علبة من الصفيح
چـا
: يستخدم اهل جنوب العراق هذه الكلمة بكثرة، فيقولون: چـا شلون ؟ بمعنى كيف اذن ، چـا شفت شلون؟ بمعنى هل رأيت كيف، و چـا ليش ؟ بمعنى لماذا اذن ، وتأتي كأداة ربط يصعب ترجمتها حرفيا مثل [چـا شمدريني] و [چـا وينك] وهكذا . وهذه الكلمة مقتصرة على العراقيين فقط وأصلها من كا او قا الآرامية وهي بنفس المعنى تحولت الكاف الى (چـ ch ) مثلما تحولت كلمة كلب الى چـلب و كف الى چـف وهكذا. ونجد ذكرا لهذه الكلمة في ذه الأغنية المندائية/ الآرامية الجميلة التي تنشد في الاعراس : الهايه ربيثه استارثي / إد إِدري لي نور اسقيلو / كـا هزيت ابـگـوّ / انات اشفر مني آن ؟ ومعنى الأغنية : يا سيدتي الجملية / التي تحمل المرآة من اجلي / هل ترين فيها متنبئة / بأني اكثر جمالا (نقاوة) منها ؟ كتابة آرامية عراقية وهي اساس الخط الكوفي
عزه :
تقول النساء العراقيات عزا بمعنى ـ المصيبة ـ والعزا [ أزا ] بالارامية هي النار المتقدة ـ الحريق اوالكارثة التي تنجم عنه.

طرگـاعه
: هيجان عظيم ، واضطراب شديد . وهي مشتقة من الجذر الثلاثي الآرامي [ ط ر ق] بمعنى : يخفق ، يخلط ، يقلق (الهدوء والسكينة) . فنقول [طرگ البيض] أو[ طرگ اللبن] بمعنى خفقه وحركه . و [ طرگـا أو طرگـاءة ] ـ اصبحت بعدئذ طرگـاعة ـ هي بمعنى : تشويش، اضطراب ، اقلاق ، ازعاج و فوضى.

سرسري :
كلمة ارامية تعني ذو الاخلاق السيئة ؛ اي سمسار ، قواد . وهي بنفس المعنى بالفارسية ايضا.
تمريخ :
من تمروخ الآرامية بمعنى الدعك او المساج . يقول العراقيون : مرّخوله رجله وفاخ من الوجع . أي دعكوا قدمه وارتاح من الألم .
يفوخ
: وهي من الجذر الآرامي [ فوخ] بمعنى ينفخ ، يهب ، يطلق ريحا ] يظرط] ، يرتاح. يقول العراقي : افوّخ الجمجمة بمعنى أريح الرأس .
يدگ حدادي :
يقولها العراقي عندما يقع بورطة لا يعرف لها منفذا ومعناها بالآرامية : يضرب كفا بكف.
اسليمة :
تعبير (اسليمه كرْ فـَتـَـه (يطلقه العراقي على من لا يطيقه. و (سليمه او سليموت) بالبابلية والآرامية تعني الموت او شبح الموت والفعل گـرف يعني جرف اي أخذ ، وعبارة (اسليمة كرفته) عبارة تمني بمعنى ليت الموت يأخذه (البعيد عنكم).
بوري :
يستخدم العراقيون كلمة ] بوري ] للدلالة على الانبوب، وكلمة [ بوري ] هي كلمة عراقية اكدية قديمة تعني قصبة البردي المجوفة وهو النبات المشهورالذي ينبت باهوار العراق ، ومنها جاءت كلمة [ بارية ] وجمعها [ بواري ] اي حصيرة القصب . ابتكر العراقيون معنى آخر للبوري فيقولون اليوم : فلانا انضرب بوري ، بمعنى نـُصـب عليه ، احتالوا عليه واستغفلوه.

بربوگ
: من الألفاظ التي تسب بها النساء ، وجمعها برابيـگ . وقد جاء في شعر للبهاء زهير: (( لا تعجبوا كيف نجا سالما من عادة البربوق لا يغرق)) . ومن النادر ان يخاطب بها الرجل .. وقد خرجها في قاموس العوام من البُربُخ .. قال ويشتمون الغلام والمرأة بقولهم بربوگ كناية عن [ السعة ] كأنها مجرى لماء الرجال .. وفي الأمثال البغدادية : بربوگ ما يغرگ
يزي :
يكفى ، تم ، كمل . نقول يزي عاد اي يكفي الان.

صـگـله : لعبة يمارسها الاطفال في العراق هي كلمة ارامية تعني : تكويم الحصى.

ماطول :
كلمة آرامية تعني بسبب ، مادام . وترد في السريانية بنفس المعنى ايضاً . نقول : ما أطب بيتك ماطول بيه فلان . اي لا ادخل بيتك بسبب وجود فلان (الذي لا ارغب برؤيته) بداخله.
إلّح : يقول العراقيون : اخويه الـ [ لح] وعمي الـ [لح] بمعنى اخي شقيقي وعمي اخ أبي . وهي كلمة آرامية / عبرية تعني القريب جدا (ءلح).
].
شاغ ، وشاغت روحه :
أي ذهبت روحه وغاب وعيه [ من الألم أو غيره ] . وهي من الفعل الآرامي [ ش غ ا ] بمعنى : يضيع ، يُفقد ، يضيّع الهدف ، ينتشي ، يحيد عن ، يخطأ
وهنا يعتذر مني لانة لم يعرف معنى هذة الكلامات الاتية
طرن
دثو
ططووو
عمه بعينك
شحاطه
جمجه
توتي
دفره
اغاتي
تاج راسي
شلولو
دوشك
لنكه
خلاء
مخطانه ,خنينه
ماصوله
قندرجي
خر بروح اهلك
جفجير
زقنبوت
بلوعه
دماغ سز
لوكي
لوتي
لواته
مطيرجي
ابو الدروب
دعبله
جر
اطفر
اشلع
ولى
مرغلنى
مال الثول
غلس
خايس
مصخم ملطم
بومة الخرايب
مال الهبري
اثول مطفي
بياع حجي
قز القرط
جاملغ
جكمجه
سبانه
اويييييييييييييي
طربكه
طاك
سوده عليه
صخام الصخمك
مكمُل
خبل
محوسم
حواسم
فرهود
سم سقطلي
أكلب شيشة مالك عيشة
طُبك مرض
حبنتري
كيكي
جعونقه
باجي
دنبك
قجغجي
زُبان
حييييز
حنقباز
مزيوَن
دَنغوزز
آفَه
الكومَدي اللي يم راسي
تَــرَس
رَمبه
حيزبون
جقلمبه
لكستك
دوندرمه - جعموص الملك
قيطان
خُنجه
زعطوووط
بزر نستله
يضرب دقله
رَكي
مرَعبل
مفلكح
جلابتين
عفطي
ملكجه
قابرغه
قاورمه
طراك
خرنكعي
زرر
قلايج
محشكن
مجكنم
مطوبز
غفلاوي
عمياوي
خمط
هية مال عرموط؟؟
خوش بطة
جطل
سرمهر
مبرطخ
مخنشر
ينغبش
يتنعوص
يتمقلج
يعنفص
يجوعر
يتعنقر
إمقر
ماصوله
يتخرفج
يذب لكط
يتعيقل
يتمصرن
مخترع
مشخطن
جعنكي
مطشر
مخلكن
الزكة؟؟
يتدحس
مكعبر
معكرف
معقج
مطعوج
مفعوص
مشنتر
معنفص
مزركن
ساطر
وجعان
ممطول
متروس
بلكها
مطوط
مشعفر
محزقلها
مخلمه
باجه
طكوك
متزوهر
معلاك
إشطح
منكع
مطربس
مسنح
تناحه
مجعمر
وكيح
سرسري صرافه
بايع و مخلص
خرطي
ناكته الفكر
مشخوط
كلاوجي
مضروب بوري
بانكه
ميز
سكملي
قنفه
كنتور
قريولة
كاشي
جلافيط
لبلبي
جاجيك
يجلفط بالحجي
يتنكرز
مسودن
خَبَصَه
طحج
قنوجه
مهدي البيضاني
مهدي البيضاني
المدير العام
المدير العام

عدد المساهمات : 115
نقاط : 316
تاريخ التسجيل : 16/08/2011

http://albaidhani.wwooww.net

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

الرجوع الى أعلى الصفحة


 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى